Summer, sweltering, 1996. A book warehouse in western Massachusetts. A man at the beginning of his adult life -- and the end of his career rope -- becomes involved with a woman, a language, and a great lie that will define his future. Most auspiciously of all, he runs across Itsik Malpesh, a ninetysomething Russian immigrant who claims to be the last Yiddish poet in America. This book will amaze at every turn: narrated by two poets (one who doesn't know he is and one who doesn't know he isn't), it is a wise and warm look at the constant surprises and ineluctable ravages of time. It's a book about religion, love, and typesetting -- how one passion can be used to goad and thwart the other -- and most of all, about how faith in the power of words can survive even the death of a language.A novel of faith lost and hope found in translation,Songs for the Butcher's Daughteris at once an immigrant's epic saga, a love story for the ages, a Yiddish-inflected laughing-through-tears tour of world history for Jews and Gentiles alike, and a testament to Manseau's ambitious genius.
There are no comments on this title.