The jardin des plantes / Claude Simon ; translated from the French and with an introduction by Jordan Stump.
Material type: TextPublication details: Evanston, Ill. : Northwestern University Press , 2001.Description: xi, 288 p. ; 24 cmISBN:- 9780810117235
- Jardin des plantes . English
- FIC SIM
- PQ2637.I547 J3713 2001
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Fiction / Ficción | Biblioteca Pública de San Miguel de Allende, A.C. Sala Ingles | General | FIC SIM (Browse shelf(Opens below)) | Available | 067001 |
To those old enough to remember the "new novel" movement that came out of France in the '60s and early '70s, the name Claude Simon like that of Alain Robbe-Grillet will be familiar. Simon won the Nobel in 1985, some years after the nouveau roman's coldly cinematic yet engagingly torturous life had ended, and 25 years after the publication of Simon's masterwork, The Flanders Road. Simon has always been a "writer's writer," a man of letters in the literal as well as the idiomatic sense, questioning language's utility as he employs it to breathtaking effect. His language is incandescent; his sentiment often ice-cold. Simon's latest autobiographical epic is inscrutable, self-involved, cerebral; but how to criticize a writer for the very qualities that made him famous? The emphasis, as always, is on Simon's experiences in the Spanish Civil War. But here, more than ever, form is a free-for-all. Punctuation, linearity, paragraph breaks: all out the window. Even Joyce's Ulysses had one paragraph follow rather than shove aside, or collide with another. It's as if the disjunctions of e.e. cummings had been visited upon the tender madeleines of Proust with Nabokov's self-indulgence, to baffling effect. Some memorable moments: the comparison of Picasso to a rabbit ("the flattened nose"); the expression of civility in wartime ("General, I must inform you that I've lost my arm").
There are no comments on this title.