000 | 01867cam a22003014a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 008048 | ||
005 | 20231009192108.0 | ||
008 | 090406s2002 nyu 001 0 eng | ||
010 | _a2001055862 | ||
020 | _a9780811215091 | ||
042 | _apcc | ||
050 | 0 | 0 |
_aPQ7297.A8365 _bA24 2002 |
082 | 0 | 0 | _a861 ARI |
100 | 1 |
_aAridjis, Homero _d(1940-) |
|
240 | 1 | 0 |
_aPoems _l. English & Spanish _k. Selections |
245 | 1 | 0 |
_aEyes to see otherwise _b: selected poems = Ojos, de otro mirar _c/ edited by Betty Ferber and George McWhirter ; translated by Lawrence Ferlinghetti ... [et al] |
246 | 3 | 1 | _aOjos de otro mirar |
260 |
_aNew York _b: New Directions _c, 2002. |
||
300 |
_axxiv, 312 p. _c; 21 cm. |
||
500 | _aIncludes indexes. | ||
520 | _aNew Directions continues its public service to literature with this lively introduction to contemporary Mexican poet-diplomat Homero Aridjis. Born in 1940 of Mexican-Greek ancestry, Aridjis begins this book as a somewhat sentimental surrealist, in poems that caught the attention of American poets from Philip Lamantia to W.S. Merwin and Kenneth Rexroth. His poetry eventually moves from lyrical declarations, such as "Knotted up, your cry of silence tells me nothing moss is also growing on my lips " to a more coherent if no less mystical succession of images: "he lifted up the fugitive water, held out the transparent stream, and saw the world on the other side." In between these two phases, translated here by various hands including the above poets and editor McWhirter, Aridjis has an unfortunate brush with the same translatorese that has made it difficult for readers of English to understand the verse of Octavio Paz. | ||
546 | _aText in English and Spanish. | ||
600 | 1 | 0 |
_aAridjis, Homero _d(1940-) |
650 | 4 | _aPoems | |
700 | 1 | _aFerber, Betty | |
700 | 1 | _aMcWhirter, George | |
942 | _cMO | ||
999 |
_c227722 _d227722 |