000 02213nam a2200265 a 4500
001 027739
005 20231009192526.0
008 150827s19911991caua b s001 0 eng
020 _a9780520064010
050 0 0 _aPQ1685.E5
_bF73 1991
082 1 _a847 RAB
_2
100 1 _aRabelais, Francois
_d(, 1490-1553)
245 1 4 _aThe complete works of François Rabelais
_c/ translated from the French by Donald M. Frame ; with a foreword by Raymond C. La Charité.
260 _aBerkeley, CA
_b: University of California Press
_c, c1991.
300 _a1067 p.
_c; 24 cm.
500 _aA Centennial book.
500 _aA Wake Forest studium book.
504 _aIncludes bibliographical references (p. 807-945).
520 3 _aRip-roaring and rib-tickling, François Rabelais's irreverent story of the giant Gargantua, his giant son Pantagruel, and their companion Panurge is a classic of the written word. This complete translation by Donald Frame, helpfully annotated for the nonspecialist, is a masterpiece in its own right, bringing to twentieth-century English all the exuberance and invention of the original sixteenth-century French. A final part containing all the rest of Rabelais's known writings, including his letters, supplements the five books traditionally known as Gargantua and Pantagruel . This great comic narrative, written in hugely popular installments over more than two decades, was unsparingly satirical of scholarly pomposity and the many abuses of religious, legal, and political power. The books were condemned at various times by the Sorbonne and narrowly escaped being banned. Behind Rabelais's obvious pleasure in lampooning effete erudition and the excesses of society is the humanist's genuine love of knowledge and belief in the basic goodness of human nature. The bawdy wit and uninhibited zest for life that characterize his unlikely trio of travelers have delighted readers and inspired other writers ever since the exploits of Gargantua and Pantagruel first appeared.
546 _aTranslated from the French to English.
600 1 4 _aRabelais, François
_d(1490 - 1553?)
_v--Translations into English.
700 1 _aFrame, Donald M.
942 _cMO
999 _c240578
_d240578