000 | 02063nam a2200277 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 043610 | ||
005 | 20231009192730.0 | ||
008 | 160126s20152015nyu 000 1 eng | ||
020 | _a9781590517512 | ||
050 | 0 | 0 |
_aPQ3989.3.D365 _bM4813 2015 |
082 | 1 |
_aFIC DAO _2 |
|
100 | 1 | _aDaoud, Kamel | |
245 | 1 | 4 |
_aThe Meursault investigation ; _ba novel _c/ Kamel Daoud ; translated from the French by John Cullen. |
260 |
_aNew York _b: Other Press _c, 2015 |
||
300 |
_a143 p. _c; 22 cm |
||
520 | _aThis response to Camus's The Stranger is at once a love story and a political manifesto about post-colonial Algeria, Islam, and the irrelevance of Arab lives. He was the brother of "the Arab" killed by the infamous Meursault, the antihero of Camus's classic novel. Seventy years after that event, Harun, who has lived since childhood in the shadow of his sibling's memory, refuses to let him remain anonymous: he gives his brother a story and a name - Musa - and describes the events that led to Musa's casual murder on a dazzlingly sunny beach. Harun is an old man tormented by frustration. In a bar in Oran, night after night, he ruminates on his solitude, on his anger with men desperate for a god, and on his disarray when faced with a country that has so disappointed him. A stranger among his own people, he wants to be granted, finally, the right to die. The Stranger is of course central to Daoud's novel, in which he both endorses and criticizes one of the most famous novels in the world. The Mersault Investigation is not only a profound meditation on Arab identity and the disastrous effects of colonialism in Algeria, but also a work of literature in its own right, told in a unique and affecting voice. | ||
546 | _aTranslated from the French to English. | ||
600 | 1 | 4 |
_aCamus, Albert _d(1913 - 1960) _t. Étranger _v--Fiction |
650 | 4 |
_aArabs _v--Fiction |
|
651 | 4 |
_aAlgeria _x-Fiction |
|
655 | 4 | _aPsychological fiction | |
655 | 4 | _aPolitical fiction | |
700 | 1 |
_aCullen, John _d(, 1942-) |
|
942 | _cMO | ||
999 |
_c249941 _d249941 |