000 | 01036cam a2200253 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 051675 | ||
005 | 20231009193004.0 | ||
008 | 110804s1987 ncu 000 0 eng | ||
010 | _a86024956 | ||
020 | _a0877752036 | ||
050 | 0 | 0 |
_aPQ7390.C8 _bJ813 1987 |
082 | 0 | 0 | _a861 CUZ |
100 | 2 |
_aCuza Male, Belkis _d, 1942- |
|
240 | 1 | 0 |
_aJuego de damas _l. English & Spanish _k. Selections |
245 | 1 | 0 |
_aWoman on the front lines _c/ Belkis Cuza Malé ; translated by Pamela Carmell. |
260 |
_aGreensboro _b: Unicorn Press _c, 1987 |
||
300 |
_aiv, 71 p. _c; 23 cm. |
||
500 | _aEnglish and Spanish. | ||
500 | _aSelected translations of: Juego de damas and El patio de mi casa. | ||
520 | _aCuza Male´s poems come in a sort of code, in fables, and allegories, forms she chose in an attempt to elude censors. The images are cryptic, those half-formed ones of dreams or of something seen out of the corner of one´s eye. | ||
650 | 4 |
_aCuban poetry _v--Translations into English |
|
700 | 1 | _aCarmell, Pamela | |
942 | _cMO | ||
999 |
_c255110 _d255110 |