000 01404nam a2200265 a 4500
001 067005
005 20231009193423.0
008 121120s1988 nyu 000 0 eng
010 _a87015564
020 _a9780802100115
050 0 0 _aPN3453
_b.K8613 1988
082 0 0 _a809.3 KUN
100 1 _aKundera, Milan
_d(1929-)
240 1 0 _aArt du roman
_l. English
245 1 4 _aThe art of the novel
_c/ Milan Kundera ; translated from the French by Linda Asher.
250 _a1st ed.
260 _aNew York
_b: Grove Press
_c, 1988.
300 _a165 p.
_c; 22 cm.
500 _aTranslation of: L'art du roman.
520 _aKundera's first nonfiction book alternates between passionately intelligent reflections on some of the novelists most important to him--Cervantes, Broch, and Kafka--and on his own challenging and important work. Although the Czech author's own fiction better proves his argument that the novel is far from dead (where there is no censorship), this book is very useful for understanding his works as continuing a Central European and international tradition. He is so dedicated to his art form that he evaluates contemporary culture on the basis of how well it supports the modern novel. The reader is left with a renewed appreciation of the form.
650 0 _aFiction
_x--History and criticism
650 4 _aFiction
_x-Technique
700 1 _aAsher, Linda
942 _cMO
999 _c270268
_d270268