The subversive scribe : translating Latin American fiction / Suzanne Jill Levine

By: Material type: TextTextSeries: Publication details: Champaign [Ill.] : Dalkey Archive Press , 2009.Edition: 1st Dalkey Archive edDescription: xv, 196 p. ; 23 cmISBN:
  • 9781564785633
Subject(s): DDC classification:
  • 860.4 LEV
LOC classification:
  • PQ6044 .L48 2009
Summary: To most of us, "subversion" means political subversion, but 'The Subversive Scribe' is about collaboration not with an enemy, but with texts and between writers. Here she considers the act of translation itself to be a form of subversion. Rather than regret translation's shortcomings, Levine stresses how translation is itself a creative act, unearthing a version lying dormant beneath an original work, and animating it, like some mad scientist, in order to create a text illuminated and motivated by the original.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Libro - Monografía Biblioteca Pública de San Miguel de Allende, A.C. 860.4 LEV (Browse shelf(Opens below)) Available 014403

Originally published: Saint Paul, Minn. : Graywolf Press, 1991.

Includes bibliographical references and indexes.

To most of us, "subversion" means political subversion, but 'The Subversive Scribe' is about collaboration not with an enemy, but with texts and between writers. Here she considers the act of translation itself to be a form of subversion. Rather than regret translation's shortcomings, Levine stresses how translation is itself a creative act, unearthing a version lying dormant beneath an original work, and animating it, like some mad scientist, in order to create a text illuminated and motivated by the original.

There are no comments on this title.

to post a comment.

415 15 20293 |  info@labibliotecapublica.org | Newsletter |                                                       f |


contador pagina